Скачать ноты

Перевод на немецкий Адама Шторка:

Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum...Читать дальше
Перевод на немецкий Адама Шторка:

Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil`ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!

Х Свернуть

      (9)  


Sergej_F (10.01.2012 16:03)
Я преклоняюсь перед талантом Александра Бармина,но сочетание `художественный свист` и `Ave
Maria` по моему разумению звучит кощунственно,а в самом исполнении нет,как мне кажется,
даже намека на Благовещение или прославление Богоматери(сам я человек не воцерковленный)

DzhiTi (10.01.2012 16:22)
Sergej_F писал(а):
Я преклоняюсь перед талантом Александра Бармина,но
сочетание `художественный свист` и `Ave Maria` по моему разумению звучит кощунственно,а в
самом исполнении нет,как мне кажется, даже намека на Благовещение или прославление
Богоматери(сам я человек не воцерковленный)
`Аве Мария` в виде свиста это ужасно

Mick_M (10.01.2012 16:38)
Ноктюрн на флейте водосточных труб...

Intermezzo (10.01.2012 17:29)
g_ti писал(а):
`Аве Мария` в виде свиста это ужасно
А свист-то
прекрасный, как бы странно это ни звучало. Хотя, конечно, не Аве Марию.

DzhiTi (10.01.2012 18:06)
Intermezzo писал(а):
А свист-то прекрасный, как бы странно это ни
звучало. Хотя, конечно, не Аве Марию.
свист прекрасный, но не Аве Марию , как Вы сами
сказали

alexshmurak (10.01.2012 18:10)
вибрато излишнее, как для раннего романтизма
ИМХО

alexshmurak (10.01.2012 18:12)
alexshmurak писал(а):
вибрато излишнее, как для раннего романтизма
ИМХО
уточню: имел в виду частотный диапазон, а не частоту или наличие как таковое

Intermezzo (10.01.2012 18:22)
alexshmurak писал(а):
вибрато излишнее, как для раннего романтизма
ИМХО
для Шуберта по-моему норм.)

alexshmurak (10.01.2012 18:23)
Intermezzo писал(а):
для Шуберта по-моему норм.)
мне кажется,
даже для Шумана было бы многовато
вот для Сен-Санса, скажем, в самый раз



 
     
Наши контакты