Скачать ноты

Стихи Вильгельма Мюллера

1. Das Wandern (В путь)
2. Wohin? (Куда?)
3. Halt! (Остановись!)
4. Danksagung an den Bach (Благодарность ручью)
5. Am Feierabend (Вечером после работы)
6. Der...Читать дальше
Стихи Вильгельма Мюллера

1. Das Wandern (В путь)
2. Wohin? (Куда?)
3. Halt! (Остановись!)
4. Danksagung an den Bach (Благодарность ручью)
5. Am Feierabend (Вечером после работы)
6. Der Neugierige (Любопытный)
7. Ungeduld (Нетерпение)
8. Morgengruss (Утренний привет)
9. Des Müllers Blumen (Цветы мельника)
10. Tränenregen (Дождь из слез)
11. Mein! (Моя!)
12. Pause (Перерыв в песнях)
13. Mit dem grünen Lautenbande (Зеленая лента в подарок)
14. Der Jäger (Охотник)
15. Eifersucht und Stolz (Ревность и гордость)
16. Die liebe Farbe (Любимый цвет)
17. Die böse Farbe (Злосчастный цвет)
18. Trockne Blumen (Увядшие цветы)
19. Der Müller und der Bach (Мельник и ручей)
20. Des Baches Wiegenlied (Колыбельная ручья)

Х Свернуть

Перевод Ивана Тюменева.

Запись 1976 года.
      (18)  


art15 (06.11.2012 09:25)
А кто еще пел этот вокальный цикл на русском языке? Есть ли записи в интернете на русском
языке? Кого порекомендуете?

art15 (06.11.2012 09:27)
Ой, еще запись Виноградова есть, но мне она не понравилась.

Andrew_Popoff (14.03.2013 00:20)
А ведь здорово!

evc (14.03.2013 00:34)
Andrew_Popoff писал(а):
А ведь здорово!
он вполне мог бы оперным
стать, но как обычно, эстрада затягивает.

Andrew_Popoff (14.03.2013 00:45)
evc1 писал(а):
он вполне мог бы оперным стать, но как обычно, эстрада
затягивает.
Не могу осуждать, тут понять можно. Не знаю, как опера, а камерный певец
совершенно уникальный был бы.

evc (14.03.2013 01:06)
Andrew_Popoff писал(а):
а камерный певец совершенно уникальный был
бы.
либо так... время от времени, он пел романсы, как и арии. но понятно, что уже в
свободное время от эстрадного чёса.

gutta (14.03.2013 01:09)
Andrew_Popoff писал(а):
А ведь здорово!
Да ведь ужасно! Всё
равно, как Акунин, пере-(до-)писывающий `Чайку`.

evc (14.03.2013 01:23)
gutta писал(а):
Да ведь ужасно! Всё равно, как Акунин,
пере-(до-)писывающий `Чайку`.
право на интерпретацию...

а насколько она аутентична, другой вопрос. :)

gutta (14.03.2013 01:32)
evc1 писал(а):
а насколько она аутентична, другой вопрос.
:)
Аутентичный - от греческого прилагательного `собственноручно сделанный`.

evc (14.03.2013 01:48)
gutta писал(а):
Аутентичный - от греческого прилагательного
`собственноручно сделанный`.
я применил неточно этот термин, имел в виду, насколько
интерпретация является традиционной для данного сочинения.

конечно, речь не шла о воссоздании исполнений XIX века.

спасибо, что поправили.

Andrew_Popoff (14.03.2013 02:13)
gutta писал(а):
Да ведь ужасно! Всё равно, как Акунин,
пере-(до-)писывающий `Чайку`.
Не соглашусь. Неакадемично - тут согласен. Да ведь жанр
lied не предполагает академизма. Он предполагает со-участие и со-чувствие. У Хиля Шуберт
живой, хоть и неканоничный в представлении... кто эти каноны выдумывает?

Тут, наверное, стоит мою позицию объяснить. Я не приверженец застылых интерпретаций.
Аутентисты-барочники нравятся мне не потому, что я думаю, что они играют именно так, как
надо, а потому, что мне нравится, как звучит. А вообще, всякое явление, если оно отмечено
мастерством и художественностью, имеет место быть во Вселенной. Хиль поет по-домашнему, но
так и надо петь Шуберта, его пели в кругу семьи. Фогль был очень популярен, но он не был
оперным певцом, он был именно домашним, своим, интимным. Эта интимность, нежность - то,
что Хиль вдруг заново открыл, стряхнув академическую бронзовую пыль с Шуберта.

victormain (14.03.2013 02:28)
gutta писал(а):
Да ведь ужасно! Всё равно, как Акунин,
пере-(до-)писывающий `Чайку`.
А мне нравится акунинская `Чайка`. Правда, другие пьесы
- нет. Но вообще у Акунина я очень многое люблю, как раз сейчас кое-что перечитываю.

gutta (14.03.2013 02:31)
Andrew_Popoff писал(а):
Не соглашусь... Хиль поет по-домашнему... Эта
интимность, нежность - то, что Хиль вдруг заново открыл...
Я тоже не соглашусь. Его
интимность близости советского трёхпрограмного радио недорого стоит. И сам голос пустой,
одномерный, на мой вкус. А ведь `князь немецкой песни` весь - сплошная, надрывающая сердце
боль. И тем она сильнее, что голос зачастую стыдится этой душевной муки. А порой
прорывается таким сердечным стоном, что, слушая, слёз невозможно удержать. И ведь ни
просвета, ни радостного дыхания, ни душевного умиления вы у Шуберта не найдёте. Сплошной
Верлен...в лучшем случае.

Andrew_Popoff (14.03.2013 02:33)
gutta писал(а):
ни просвета, ни радостного дыхания, ни душевного
умиления вы у Шуберта не найдёте. Сплошной Верлен...в лучшем случае.
Только в итоге.
Как и в жизни. Но внутри есть и просветы, и умиление. Кстати, `Зимний путь` еще не
послушал. Отпишу позже.

victormain (14.03.2013 02:36)
gutta писал(а):
... И ведь ни просвета, ни радостного дыхания, ни
душевного умиления вы у Шуберта не найдёте....
Извините, Валерий, но это не про
Шуберта.

gutta (14.03.2013 02:36)
victormain писал(а):
А мне нравится акунинская `Чайка`...
Да
ведь мне тоже нравится. А всё равно муторно. Как будто после камамбера накормили
докторской колбасой.

victormain (14.03.2013 02:38)
gutta писал(а):
Да ведь мне тоже нравится. А всё равно муторно. Как
будто после камамбера накормили докторской колбасой.
Ну Вы гурман... Впрочем, это
хорошо. И чеховская - лучше, спорить не буду))

gutta (14.03.2013 02:42)
victormain писал(а):
Извините, Валерий, но это не про
Шуберта.
Прошу прощения, Виктор, конечно, не про всего Шуберта. Я про эти три истории
одной души.



 
     
Наши контакты