Пользователь: Anonymous

         
   
Информация о пользователе Anonymous (не в сети )




   
   


Тема:Магнификат для солистов, хора и оркестра (1737)
(26.08.2022 13:51)
Красивый мотет праздничный. Композитор нынче забыт...
    


Тема:Магнификат для солистов, хора и оркестра (1737)
(26.08.2022 13:51)
Красивый мотет праздничный. Композитор нынче забыт...
    


Тема:`Портрет Графини` (Grevinnans konterfej) для чтеца и струнного оркестра (1906)
(23.08.2022 21:34)
Anonymous писал(а):
Красивое сочинение. В Архиве
не было ещё этого опуса.

В 1906 году был завершён портрет жены композитора Айно Сибелиус. Его
нарисовал известный финский художник Ээро Ярнефельт, брат Айно
Сибелиус. Собственно этому посвящено сочинение. Текст очень красивый -
стих известного Сакариаса Топелиуса
Часто возвращаюсь к этому
маленькому сочинению. Очень гармоничное и завораживающее.
А текст такой:

Я - сила, способная на всё,
Я - вечно юная Весна,
Я - постоянство, неувядающая, струящаяся
сквозь время и возраст.
И к ветхому я прильнула,
Вдохнув жизнь в угасающее дыхание,
И новые розы, новые восторги вновь ожили,
Я всегда стою за их спиной.

Родился в лачуге иль замке,
одетый во фриз, или шёлк,
усыпанный цветами или пудрой,
Я остаюсь навсегда постоянной.
Я вечно приподнимаю розы вверх,
когда дни их были сочтены,
и создаю надежды на грядущую весну
в осеннем вечернем пламени.

И память - мое радостное имя,
и моя гавань - сердце человека.
Век - моё лоно,
расцветающее вновь и вновь.
И радостен будет тот, чей мимолетный день
начертан на моем лице
с неиссякаемой радостью,
когда вечера вот-вот погрузятся в темноту.
    


Тема:Баллата `Angelica biltà venut`è in terra`
(09.08.2022 00:06)
shoolsy писал(а):
Спасибо за разъяснения! Просто
как раз окунулась в средневековую музыку и искала его именно как
Ландино ( у Кирнарской, например, его так зовут). Нашла по
сопоставлению приведённых нот и музыки.
Лучше всего (моя любимая
функция) сортировать По эпохам и направлениям. А уже в каждой эпохе
можно по алфавиту или популярности. А можно нажать `случайный
плейлист` и будет Вам средневековое радио) Ниже ссылку отправлю уже на
средневековье.
А по поводу Франческо, то почему тогда в 14 веке, когда он жил, то
его `Ландини` не называли, а только уже позже это вошло в традицию из
слов якобы его биографа? Это странно как по мне. Обычно в
средневековье фамилий как таковых не было, а было обозначение откуда
родом. Якопо Болонский, Винченцо из Римини, Филипокт Казертский и так
далее. Это не фамилия, потому такие композиторы размещены под именами
на сайте и того же Якопо Болонского надо не на Б искать, а на Я. И так
со всеми.

https://classic-online.ru/stat/?person_type=composer&type=genre_perso
ns&genre_id=3
    


Тема:Песня `Mich mac der tod von ir minnen wol scheiden`
(05.08.2022 22:44)
cdtnkfyf писал(а):
Спасибо большое и за
пояснения и за перевод, он замечательный, спасибо и Ольге
Николаевне,только вот в ссылке `Взятие Константинополя` и упоминание
турок в тексте никак не совпадают, турки его взяли в 1453г., а когда
крестоносцы его брали это была ещё Византийская империя, но уже малых
размеров и вполне православная... но это из истории...
В
оригинале в этом куплете нет вообще про турок) Есть просто про врагов.
Во время Третьего похода ещё боролись с сарацинами на территории
Леванта и главной целью видели Иерусалим. Уже с Четвёртого похода
главная цель переместилась на Египет, но как известно туда они не
дошли, а разорили Константинополь из-за подстрекательства венецианцев
и раздора в византийской верхушке.
Интересно, где Альбрехт мог слышать песню Конона, которая написана в
1188 году, а свою он написал в 1190. Потому что нотированных
источников за 12 век у нас нет. Только от 13 века и то больше за
вторую половину. Вряд ли устно она была передана. Ведь, скажем,
творчество трубадуров тоже сохранилось в поздних рукописях, которые
датируются уже после смерти авторов даже через 100 лет после них. И
меня всегда волновал вопрос как песни эти 100 лет хранились.
    


Тема:Песня `Mich mac der tod von ir minnen wol scheiden`
(05.08.2022 00:23)
cdtnkfyf писал(а):
Интересная интонация и такая
интимная подача, воспринимается и как очень выразительный речитатив,
просится сравнение с исполнением в узком кругу бардовской песни, но
эстетика,имо, другая. Спасибо большое, очень нравится и хотелось бы
пояснений, если возможно.
Да, мне также понравилось очень.
Это так называемая Kreuzlied 2 (Крестоноская песня №2), написанная
ок. 1190 года. Автор сам участвовал в Третьем крестовом походе
(1189-1192). Текст про расставание с возлюбленной ради долга спасти
Святой Гроб.
Использована модель (и стихотворная структура, и музыка) песни Конона
Бетюнского `Ahi, amours, si dure departie`.
Перевод песни Конона можно почитать ниже. У меня нет перевода именно
песни Альбрехта, но содежрание её очень близкое к песне французского
трувера. Ранние миннезингеры часто заимствовали мелодию и структуру у
французских коллег.

https://classic-online.ru/archive/?file_id=110456
    


Тема:`Chi vidde più lieto e felice di me`
(10.06.2022 23:44)
alexa_minsk писал(а):
Зажигательная песня, скорее
`площадного` характера. Резко отличается от `возвышенных` пьес
Кастальди.
Жаль, непонятно содержание текста. А хотелось бы знать, о чем
поется.
Ария рассказывает нам историю мужчины и дамы, как они
влюбляются, затем ревнуют друг друга, а затем мирятся. И всё это
происходит под пристальным взором Любви, которая в конце каждого
куплета бросает ироничные фразы.
А перевод такой:

Кто когда-либо видел человека счастливее меня?
Моя прекрасная дама, встретив меня однажды,
Украдкой посмотрела на меня, потом шепнула: «Псс, псс!»
Полный желания, я ответил: (кашляет).
Любовь заметила нас и сказала: «Ага!
Теперь вы мои!» — и взяла нас в плен.

О драгая цепь, которая связала наши сердца,
О нежное сердце прошептало так:
«Милая и желанная, такая драгая моему сердцу: Псс, псс!»
Слова, сказанные шепотом, делают нас счастливыми.
Любовь всё-таки услышала нас и воскликнула: «Ну вот!
Может я и слепа, но уж точно не глуха!`

На мои слова дама ревниво ответила: «Вдруг,
если бы другая, милее, чем я, шепнула тебе «Псс, псс!»,
Я знаю, что ты бы ответил взаимностью: (кашляет).
`Разве ты не веришь мне, любовь моя?`, - спросил я, о нет-нет.
И Любовь, улыбаясь, ответила: (свистит).
`Этого нельзя допустить: они пренебрегают мной!`.

А я, притворяясь, ответил даме: «Иди же, иди,
Ты хочешь, чтобы я ненавидел тебя и сторонился тебя?
Я задую пламя, которое меня поглощает: Фффф, фффф!
Плевать на лживые обещания: (звук плевка)`.
Любовь, разгневанная, заметила нас, сказав: «Нет, нет,
Я не позволю презрению царить среди вас!`

Потом, плача, дама сказала: «Моё сокровище,
Я сказала это шутя, поверь мне; я верю ведь твоим
словам и знаю, что ты не пренебрегаешь клятвами.
И несколько раз она вздохнула: «Ах, ах!»
И Любовь тогда затянула петлю, говоря: «Птички!
Вот вы и попались в мою клетку!`.
    
   
         
Наши контакты